На этом занятии мы займемся подробным рассмотрением понятий, употребляемых с обозначениями периодов времени. Это достаточно большой пласт разговорной лексики, которые мы используем ежеминутно, а стало быть ему необходимо уделить достаточно внимания.

Прочтите пожалуйста диалог между двумя дамами, которые случайно на остановке вступают друг с другом в разговор.

Frau 1: Entschuldigung, wie spät ist es? Ich habe keine Uhr dabei.
Frau 2: Genau halb … Ach, warten Sie. Ich glaube, meine Uhr geht falsch. Nein, sie steht ja!
Frau 1: Was zeigt denn Ihre Uhr?
Frau 2: Halb zehn, aber es ist bestimmt schon später.
Frau 1: Später? Oje, mein Zug geht um zehn Uhr zehn.
Frau 2: Hm, ich frage mal den Taxifahrer. Entschuldigung, haben Sie die genaue Uhrzeit?
Taxifahrer: Es ist genau zwei Minuten vor zehn.
Frau 1: Du meine Güte. So spät schon. Dann nehme ich den Zug eine Stunde später. Wie schön! Jetzt habe ich wieder viel Zeit.

Конечно, дама едет на поезде IZ. Это, так называемые, интерсити-поезда, которые каждый час курсируют между крупными городами.

А сейчас обратим внимание на слова:

Entschuldigung! Извините! (Если у Вас есть вопрос или Вы хотели бы навести справку, скажите коротко Entschuldigung! или Entschuldigen Sie! и затем спрашивайте).
Ich habe keine Uhr dabei. У меня нет часов при себе.
die/eine Uhr Часы (Uhr имеет два значения: обозначение момента времени и часы, на которых можно прочитать время).
genau halb ровно половина
Ach, warten Sie! Ах, подождите!
warten — ich warte, du wartest, ждать — я жду, ты ждёшь,
er/sie wartet он (она) ждёт
glauben — ich glaube, Полагать, я полагаю,
du glaubst, er/sie glaubt ты полагаешь, он (она) полагает
Meine Uhr geht falsch. Мои часы идут неверно.
gehen — ich gehe, идти — я иду,
Sie steht ja! Они же стоят! (В начале предложения короткое слово ja имеет противоположное значение слову
Nein. В середине предложения или при восклицании оно вносит только некоторое ослабление значения, но не имеет, однако, особого значения).
stehen — ich stehe, du stehst, er/sie steht стоять — я стою, ты стоишь, он (она) стоит
Was zeigt denn Ihre Uhr? Что же показывают Ваши часы? (denn придает вопросу больше энергии)
zeigen — ich zeige, du zeigst, показывать — я показываю, ты показываешь
er/sie zeigt он (она) показывает
Es ist bestimmt schon später. Уже, наверное, позднее (больше чем).
Oje. О! (Восклицание, которое выражает тот факт, что что-то не удалось сделать).
Mein Zug geht um zehn Uhr zehn. Мой поезд отправляется в 10 часов 10 минут.
der Zug поезд
Ich frage mal … Я спрошу-ка …
fragen — ich frage, du fragst, спрашивать — я спрашиваю, ты спрашиваешь
er/sie fragt он (она) спрашивает
der Taxifahrer водитель такси
die genaue Uhrzeit точное время
zwei Minuten vor zehn /nach zehn без 2-х минут 10, 2 минуты одиннадцатого
Du meine Güte! Боже мой! (Восклицание, которое выражает тот факт, что человек испуган, а именно немного неприятно испуган)
So spät schon. Уже так поздно.
Wie schön! Как прекрасно!
Jetzt habe ich wieder viel Zeit. Теперь у меня снова много времени.

Сейчас речь пойдёт об официальном времени, то есть времени, которое Вы можете увидеть в расписании поездов, автобусов и о котором объявляют по радио и телевидению. Чтобы избежать недоразумений, считают от 1 до 24.

Сколько времени? Wie viel Uhr ist es? (обратите внимание на место глагола!)
Wie spät ist es?

7 часов — Es ist sieben Uhr (es ist sieben). (В отличие от вопросительной формы, в повествовательном предложении глагол находится на своем привычном месте)
7 часов 5 минут — Es ist 5 Minuten nach sieben. (5 минут после семи) / Пять минут восьмого
7 часов 15 минут — Es ist 15 Minuten nach sieben = Es ist Viertel nach sieben (Viertel 8 / пятнадцать минут восьмого)
7 часов 30 минут — Es ist halb 8 (половина восьмого)
7 часов 45 минут — Es ist Viertel vor 8 (drei Viertel 8)
7 часов 50 минут — Es ist 10 Minuten vor 8

Следует различать:

Ich habe eine (zwei) Uhr (en) — Es ist ein (zwei) Uhr.
У меня есть часы (двое часов) — Сейчас час (два часа времени).

Ich habe noch zwei Stunden Deutsch.
У меня сегодня два часа (урока) немецкого языка.

Если нужно подчеркнуть, что какое-либо событие произойдет в конкретное время, используется союз um.

Wann beginnt dein Arbeitstag? — Mein Arbeitstag beginnt um 8 Uhr.
Когда начинается твой рабочий день? — Мой рабочий день начинается в 8 часов.

В некоторых случаях его можно опустить. Например, если перед указанием времени использовано уточнение: Punkt (точно, ровно), gegen (около, приблизительно), например:

Er soll Punkt 5 da sein. Он должен быть здесь ровно в 5.
Er kommt gegen 5. Он подойдет к 5.