Личное местоимение, как правило, указывает на лицо (или предмет), производящее какое-либо действие (1-е лицо), лицо испытывающее какое-либо действие (2-е лицо) или обсуждаемое лицо (3-е лицо)

Личные местоимения 1-го и 2-го лица ед. и мн. ч.:

Ед. ч Мн. ч
1 лицо Ich «я» wir «мы»
2 лицо du «ты» ihr «вы»
3 лицо er «он»/sie «она»/es «она» sie «они»/Sie «Вы»

Местоимение 3-го лица мн. ч. Sie служит формой вежливого обращения и может использоваться как в обращении к одному так и к нескольким лицам; оно пишется в этом случае с прописной буквы. Местоимение ihr «вы» употребляется в отношении нескольких лиц.

Например:

Herr Schmidt, kaufen Sie das Buch! / Господин Шмидт, купите (эту) книгу!
Herren, kaufen Sie das Buchl / Господа, купите (эту) книгу!
Kinder, ihr seid unhöflcich! / Дети, вы невежливы!

Личные местоимения склоняются.

Употребление личных местоимений в немецком языке в основном не отличается от их употребления в русском языке:

1-е лицо личного местоимения указывает на лицо говорящее

2-е лицо указывает на лицо, к которому обращена речь,

3-е лицо указывает на ранее названное лицо или предмет, о котором идет речь:

1. Wohnt der Lehrer hier?
— Ja, er wohnt hier.
Учитель живет здесь?
— Да, он живет здесь.
Ist die Stadt groß?
— Ja, sie ist groß.
(Этот) город большой?
— Да, он большой.
3. Ist das Werk neu?
— Ja, es ist neu.
(Этот) завод новый?
— Да, он новый.

Практические указания:

  1. Ввиду того, что личные местоимения чрезвычайно употребительны (за исключением Genitiv, встречающегося весьма редко), усвоение их склонения совершенно необходимо как для чтения и перевода, так и для владения устной речью.

  2. При переводе местоимения sie нужно уяснить себе его падеж и соответствующее значение в контексте.

  3. Личные местоимения 3-го лица единственного числа переводятся на русский язык в зависимости не от рода замещаемых ими существительных в немецком языке, а от рода соответствующих существительных в русском языке.